您的位置首页 >生活百科 >

捕蛇者说原文及翻译

《捕蛇者说》是唐代文学家柳宗元的一篇著名散文,通过对捕蛇人蒋氏一家悲惨遭遇的描写,深刻揭示了当时苛政对百姓生活的巨大伤害。以下是原文及简要翻译:

原文:

永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则如何?”蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。”

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙。殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居二十年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。

翻译:

永州的山野中有一种奇特的蛇,黑色的身体上有白色斑纹。这种蛇碰到草木,草木都会枯死;如果咬到人,就没有办法解救。然而,如果把它制成干蛇腊作为药用,可以治疗麻疯病、手脚弯曲、颈部肿块等疾病,还能去除坏死的肌肉,杀死寄生虫。起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次。招募有能力捕捉这种蛇的人,允许他们用捕蛇代替缴纳赋税。永州的百姓争相去做这件事。

有个姓蒋的人,靠捕蛇独占这个利益已经三代了。我问他,他回答说:“我的祖父死于捕蛇,我的父亲也死于捕蛇,现在轮到我做这件事已经十二年了,多次差点丧命。”说着,他的表情显得十分悲伤。我很同情他,便说道:“你怨恨这差事吗?我可以向管理事务的人报告,更换你的差事,恢复你的赋税,你看怎么样?”蒋氏更加悲伤,泪流满面地说:“您是要可怜我,让我活下去吗?那么我这份差事的不幸,远不如恢复我的赋税那么糟糕啊!假如我不做这份差事,早就已经困苦不堪了。”

自从我家三代住在这个地方,到现在已经有六十年了。而乡邻们的生活一天比一天窘迫。他们把田地里的产出耗尽,把家里的收入花光,呼喊着四处逃难,忍饥挨饿倒在路旁,遭受风雨侵袭,顶着严寒酷暑,呼吸着有毒的瘴气,常常死去的人横七竖八地躺着。过去和我祖父同住的乡亲,如今十家中剩不到一家;和我父亲同住的,十家中剩不到两三家;和我一起住了二十年的,十家中剩不到四五家。不是死了就是迁走了。而我却因为捕蛇而独自存活下来。

这篇文章通过蒋氏一家的经历,反映了封建社会苛捐杂税给普通百姓带来的深重灾难,表达了作者对劳动人民深切的同情以及对不合理制度的批判。

标签:

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!